投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

阿拜的诗是灌溉人们心灵的甘泉

来源:灌溉排水学报 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-10-11
作者:网站采编
关键词:
摘要:阅读哈萨克斯坦的文学作品,我熟悉了阿拜。在和哈萨克斯坦阿拜研究专家交流中,我进一步认识了阿拜。许多研究者评价道:阿拜是哈萨克草原上空翱翔的雄鹰,是哈萨克草原上驰骋

阅读哈萨克斯坦的文学作品,我熟悉了阿拜。在和哈萨克斯坦阿拜研究专家交流中,我进一步认识了阿拜。许多研究者评价道:阿拜是哈萨克草原上空翱翔的雄鹰,是哈萨克草原上驰骋的骏马,是哈萨克文学中的北斗星,是哈萨克文化的守望者,是哈萨克草原文明的传播者。在大量阅读阿拜的作品后,我深深地敬佩作为诗人的阿拜才是其魅力所在。

阿拜·库南巴耶夫(1845~1904),原名易卜拉希姆·库南巴耶夫,“阿拜”是他的祖母所取,在哈萨克语中意为“谨慎、机警”。他生长在东部哈萨克草原一个显赫家族,接受过良好教育,他本应该承继父亲的事业成为一名部落首领,但是最终成为哈萨克现代文学的奠基人,被誉为“哈萨克斯坦的民族之魂”。

阿拜从12岁时起开始写诗,早年创作的诗多系即兴式的习作。8岁那年阿拜被父亲送到塞米巴拉金斯克城读书,他兴趣广泛,不满足于背诵经文开始涉猎本民族和东方古典文学。祖母泽列谙熟哈萨克民间口头文学,在她的熏陶下阿拜萌生了诗歌爱好并创作了一些诗句。他在学习阿拉伯语、波斯语、察合台语等东方语言的同时,也对俄罗斯文化产生了兴趣,甚至违犯校规去俄国人的教区学校学习俄语,这引起了父亲的不满。在13岁的那年接受父亲的决定辍学回家习学管理家族及部落事务。28岁时离家出走到塞米巴拉金斯克(现名赛梅伊)继续学习,这个城市实际是个沙俄的军事要塞,集聚了大量受过很好教育的俄罗斯军人和流放者。在这个城市,阿拜接触到普希金、车尔尼雪夫斯基等俄罗斯文学家和思想家的作品,形成了他自己的哈萨克民族文学创作观和民主思想的世界观。35岁那年,他才开始了诗歌创作,并开始翻译莱蒙托夫的诗歌、普希金的长诗《叶甫盖尼·奥涅金》片段。

阿拜的诗,继承和创新了哈萨克诗体。1889年阿拜创作了著名的《八行诗》,全诗共28节,是他全部诗歌中最长的一首。在这首诗中她对哈萨克民间诗歌的传统格律进行了改造。哈萨克民族传统诗歌基本上是四行诗,每行11个音节,其韵式为“AABA”,即一、二、四行押韵,三行不论;或者每行7个音节,但是行数不确定的散韵长诗。阿拜的《八行诗》在诗体上首创了一种全新的格律,即首行与二行为5个音节,第三行为8个音节,四至六行是一至三行的重复,末尾两行为8个音节。在这之中,一、二两行,四、五两行,七、八两行各自押韵;三、六两行则同韵。阿拜创作的《八行诗》的格律比较传统的哈萨克诗歌的形式更为灵活多变,也具有更强的表现力和渲染力,为近现代哈萨克诗歌发展开辟了一条新的路径。

阿拜的诗,优美酣畅,是滋润人们心田的甘泉。在《诗是语言的皇帝》中,阿拜写道:“诗是文学的精华,语言的皇帝,诗匠千锤百炼锻造奇句”。在哈萨克的诗歌文化中,诗和歌原是不分家的,凡是诗均可诗都以歌的形式唱出。“圣典的条文也讲究选词造句,它也有诗歌的节奏和韵律;假使经典的条文杂论无章,哪能引起吟咏者的兴趣!”“寺院里祈祷时朗诵的赞词,还有志哀时领唱的诗句,词句搭配准确而严谨,仿佛巧匠精心地嵌在一起。”阿拜表示,我要尽自己的才华为人民创作,但愿人们能记住这些真挚的诗句。“诗歌是有节奏的精练的语言,词句的搭配要和谐自然;只要构思新颖,意境感人,谁能不说是美好诗篇?”他曾写道“用诗歌为新生的婴儿做洗礼”,“司仪的人也要用诗歌对话,这是前辈为我们立下的规矩”,“诗歌给婴儿打开人生的大门,也陪伴死者踏上天国的途径”,“没有诗歌生活就失去快乐,请足够地评价诗歌的作用”。他公开表示,诗人的天职是精心创作,切不可奢望别人的酬谢;遇见高尚的人要表示尊重,不要贪得无厌地出卖诗歌。诗人的职责,就是用诗的清泉灌溉人们的心田。在《诗歌是你终身的伙伴》中,阿拜明确“也许尘世的一切都会使你厌倦,诗歌却是你终身的伙伴;只要放声高歌一首首新歌,内心的苦闷将随着歌声消散。”他又写道,“让我的诗句如火星一样,引燃我心底的烈焰。”他慷慨激昂地断言,“让一道道伤痕化作火焰,让火焰熊熊燃烧冲上霄汉;让我的生命随泪水枯竭,化作无数珍贵的诗篇。”他愿意无私的向人们奉献自己的诗,表示“谁认为有可取的地方,可以任意采撷和借鉴”,“如果真正理解我的诗意,即使只有一人我也心安。”

阿拜的诗,颂畅生活,昂扬美好,激发人们对幸福未来的向往。哈萨克族的诗与歌是一体化的,诗可以朗诵,也可以吟唱。阿拜在《心灵的鹰》中写道,“心灵的鹰展开轻捷的翅膀,引起人们一串串美好的遐想”。生活就是要追求快乐,“没有歌声生活就没有欢乐”,歌声是生活组成部分,更是快乐的最好表达,“优美的歌声象纯蜜般芬芳,能够催开人们紧闭的心房;使人振奋,也使人陶醉,像婴儿的笑声甜蜜和爽朗。”他不断地探问:“谁写出这样动人的歌曲和诗章,谁能够理解它的含意和思想?”诗人的使命就是创作出美丽诗篇,“为了把人们心头的火点得更旺,我要写出更多的歌词和诗章”,“只有歌声和生活结成永恒的伴侣,生活才会像清澈透明的泉水一样”。阿拜生活的时期哈萨克斯坦已经属于沙俄的殖民地,哈萨克民族的出路在哪里?阿拜不仅以对美好生活向往的颂扬激励哈萨克人民,也十分坦诚地宣称:“智慧、宝藏、科学、技艺,一切均在俄罗斯蕴藏”,哈萨克民族“要饱学他人之长,从而走入世界民族之林”。

文章来源:《灌溉排水学报》 网址: http://www.ggpsxbzz.cn/qikandaodu/2020/1011/342.html



上一篇:沈抚灌溉区农业发展现状调研
下一篇:以生活之源,灌溉作文之花

灌溉排水学报投稿 | 灌溉排水学报编辑部| 灌溉排水学报版面费 | 灌溉排水学报论文发表 | 灌溉排水学报最新目录
Copyright © 2018 《灌溉排水学报》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: